I’m learning French in France in a way that actually works.
In the Pyrenees, French Wasn’t Optional
I’ve just come back to Uzés from a week of French immersion at a 14th-century château in the Pyrenees. It’s one of those experiences where you’re surrounded by the language without being pushed into it every minute of the day.
Four friends and I traveled together to Château de Gére in the bucolic mountains of France for a learning experience that included three hours of French lessons each day. After our lessons, the day was open. We could fall back into English if we needed to—but we could just as easily move into French whenever we felt ready. And because we were living with our French teacher, those moments came up naturally. At meals. In conversation. On excursions. In small, everyday exchanges.
French wasn’t constant. But it was always there. For part of each day, it became the way we communicated—not because we had to, but because we could. That made the difference.





What Actually Changed
For years, I could get by speaking little French. I understood more than I spoke. And when things got difficult, I defaulted to English. Enough people around me spoke English. What changed with this experience wasn’t the grammar or the vocabulary. It was that, for part of each day, French wasn’t optional.
Once that happened, something shifted. I stopped hesitating quite so much. I didn’t wait for the perfect sentence. I used what I had. That was enough to keep things moving.


Small Shifts That Start to Sound More Natural
Once I was using French more consistently, certain phrases started to come more naturally. Instead of the automatic “Ça va ?”, I found myself hearing—and using—“Ça va bien ?” or “Tout va bien ?” with people I see regularly.
Ordering changed, too. “Je voudrais un café, s’il vous plaît” still works perfectly. But I began to hear “Je vais prendre un café” or “Je vous prends une baguette.” It’s subtle, but it sounds more like how people actually speak, especially in busy places.



Keeping the Conversation Going
The biggest difference in my progress showed up when I didn’t understand everything — which was often. Instead of stopping with “Je ne comprends pas,” I started saying “Je ne comprends pas bien” or “Je n’ai pas bien compris.” It softens the moment and keeps the conversation going. And when someone speaks too quickly, “Vous pouvez répéter, s’il vous plaît ?” is still my fallback. But I now hear—and sometimes use—“Un peu moins vite, s’il vous plaît” or “Vous pouvez parler un peu plus lentement ?”
It’s simple, but it works.
The Phrases You Start to Hear Everywhere
Once you’re tuned in, certain expressions come up again and again. “Ça marche” is one of them. It doesn’t translate exactly, but it means something like “that works” or “we’re set.”
You’ll also hear “avec plaisir” or “je vous en prie” in response to a thank you—small exchanges that give conversations a natural rhythm. These aren’t dramatic phrases, but they’re the ones that make things feel less rehearsed.



How Conversations End
Even after a full day of language learning and French experiences, we each left for our private spaces with final words in French: “Bonne nuit. “
“Bonne journée” or “Bonne continuation” are the kinds of things you’d hear all day — and begin to say, without thinking too much about it. Learning French in France is much easier than you think. “Just do it.”

Still Learning After 13 Years
I’m not someone who’s going to lecture about learning French in France, or tell anyone how to do it. It’s taken me thirteen years to get to this point—and I’m still working at it. And, in a way, it helps to remember this isn’t a new struggle. In the early years of the French Revolution, most people living in France didn’t actually speak French.
But I’m done with excuses. I’m not giving up. And neither should you.
If you’re living in France, the language matters. Not in a perfect, academic way—but in the everyday sense. In the small exchanges, the conversations, the feeling that you’re part of what’s going on around you. Age doesn’t really change that. It may slow things down, but it doesn’t make it less important.
How I’m Actually Doing It Now
I don’t follow any kind of method or system. I never have. What I do now is simpler— I try to pay attention. And I use what I can, when I can.
Lately, I’ve been using the AirPods my son gave me for Christmas to listen to rhyming verb conjugation playlists. For me, it’s surprisingly effective. The sounds stay in your ear, literally. And I’m back to one-on-one lessons each week, working through the things that I missed when taking Spanish in school, not French.
I’m also planning to attend a classroom-style immersion at IS Aix-en-Provence again —a mix of structured lessons and real-life practice in the “ville provençale d’Aix. ”
I’m going to do this.

What Made the Difference
There isn’t one right way to learn French. I’ve tried different approaches over the years. But what made the difference, at least for me, was reaching a point where French wasn’t optional for part of the day. It was simply how I had to communicate. That changes everything. Little by little, it adds up.
Bonne chance. Bonne continuation!
More about the French Immersion experience at Château de Gére?
Visit Barefootblogger_France on Instagram
More about my struggles with learning French in France? Enjoy!
Learning French in Uzès: Je Parle le Français?












12 Responses
I almost…went to a week’s immersion with a woman north of Paris but had to cancel. Would love love to do it. But being a sole traveler/student is tricky. Somehow that seems just too intense: need to find one or two others , but that’s tricky too! Ah well, i’ll keep looking.
Hi Libby, if you’re interested in the immersion classes at IS-Aix-en-Provence, they are extremely helpful for women, solo travelers. They even have housing in an choice of homes of French speaking associates where you can stay. That’s how I attended my first time at IS-AIX. Just let them know what you need. Also, the Pyrenees experience is doable solo. Trish is a delightful hostess who will entertain you as much as you’d like. She may have others who are waiting for enough to create a group. Let them know I sent you. Thanks for your note… I’ll be happy to discuss more with you. Bonne Journee!
I feel defeated most of the time. Duolingo is no longer my friend because it makes me speak! I just keep on plugging along.
Bravo Deborah. Love your decision and determination.
This is an abréviation of a citation by the philosopher Emil Cioran who, left his native Rumania for France “ On n’habite pas un pays, on habite une langue….” We don’t live in a country, we live in a language.
After fifty years, I still do French dictation exercises because writing is my weakest skill. So bravo Deborah. Every day you’ll learn something new, or something old will make new sense to you.
Oh… I wish I had your dedication, Betsy. All I seem to want to do all day is wander and write. My latest teacher suggested the same as you… perhaps I should start writing in French! What a challenge. I’d love to meet up with you sometime. We have a lot to catch up on. I’m anxious to know how you’re enjoying life in Montpelier. Thanks for the notes! Merci!
Well done and thank you so very much for sharing! We need to do this and once again you’ve inspired me! Fabulous post! Bon continuation!!
Good for you to keep learning. I tried the IS program in Aix 3 years ago, as well as the Institut Francaise program in Villefranche-sur-mer 2 years ago, and Alliance Francaise many many years ago. All helped, but I am still embarrassed to open my mouth and speak. I suspect one-on-one programs with a conversation buddy would help me the most. We all learn differently. Message me if you would like more feedback.
I plug away in French, embarrassingly so, when I am in France. This summer, I will be doing exactly that for the short time I will be in Uzes (forgive the missing accent). I secretly carry 3×5 cards with phrases I may need when shopping, etc. I’ve already added Deborah’s phrases from the blog to my cards!
Félicitations! Que l’on continue! Whatever method works for you is fine. I’ve always found speaking French easy but I know it’s not the same for everyone. I had some very knowledgeable teachers at school in the UK, not francophone but with a thorough understanding and love of French. And don’t worry about some mythical perfect French accent – just think of the many accents in English from those who learned it as second or subsequent language – no one complains!
Thank you for the encouragement, Helen. I do wish that I had taken French in university, instead of Spanish. But I was a Southerner and Spanish seemed like it would be more useful. Who knew! I do have a wonderful French teacher who is coming to my home each week … when I’m. home. That is the problem. It’s interesting, though. The better I become at French, the more I enjoy using it. So who knows what tomorrow brings. Oh… btw, I’m in Paris! An inspiration!
Bravo, chère Deborah, l’immersion est la meilleure stratégie pour apprendre une nouvelle langue, et tu as choisi un environment tellement pittoresque! N’oublie pas la télé et les films en français avec les sous-titres en français en même temps. Ça marche! Et pour tes amis qui habitent en Amérique du Nord il y a toujours les cours d’immersion à Québec ou Montréal, aussi Concordia Language Villages à Bemidji Minnesota! Bonne continuation, mon amie.
Really nice report, Deborah.